Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the wpeditor domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the wordpress-seo domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/wp-includes/functions.php on line 6114
Silence (Silêncio) - Crítica do filme de Martin Scorsese

WordPress database error: [Table 'dale2054280952.wp_p5mwz01qvq_userstats_count' doesn't exist]
SHOW FULL COLUMNS FROM `wp_p5mwz01qvq_userstats_count`

Silence (Silêncio) – 2016

Silence (Silêncio, no Brasil) não é a obra prima que esperávamos de Martin Scorsese. Seu apaixonado projeto de trinta anos é muito interessante, mas um olhar apurado na história original de Shûsaku Endô e até mesmo nos outros filmes sobre o mesmo tema nos mostram que o diretor teve que hollywoodizar ao máximo sua produção para conseguir os quarenta milhões de dólares necessários para bancar as despesas. Ainda assim, o longa chama a atenção pelas questões levantadas sobre as diferentes percepções da religião católica, através de um destaque para a iconografia.

O desafio de adaptar o livro de Endô – por si só – já merece louvor, já que a história é de lenta progressão e com uma enorme necessidade de construir uma forte imagem de seus personagens para que o gran finale tenha forte impacto emocional no leitor. No livro, as cartas escritas em território japonês e enviadas para a Europa têm papel fundamental; no filme, são recursos secundários da estruturação narrativa. Junto de Jay Cocks, Scorsese monta seu roteiro a partir do pedido dos padres Rodrigues (Andrew Garfield) e Garupe (Adam Driver) para uma missão nipônica. Eles querem notícias do Padre Ferreira (Liam Neeson), que nunca mais entrou em contato com a Igreja. A última correspondência dava conta de uma implacável perseguição do Xogunato Tokugawa aos padres e fiéis. Rodrigues e Garupe encontram Kichijiro (Yosuke Kubozuka), que viu sua família assassinada por adoração a Cristo. A pergunta que move a introdução é simples: o que aconteceu com Ferreira? A partir da solução deste caso, Scorsese convida o espectador a analisar a pregação no Japão, seja a partir da relação do oriente com as imagens e símbolos ou pela tentativa de conseguir a salvação pela oração.

A direção de fotografia de Rodrigo Prieto é sólida o suficiente para receber pelo menos uma indicação ao Oscar. As cenas dentro dos vilarejos na floresta são ricas em detalhes: a partir do belo  35mm o clima de tensão é criado a partir de tons mais escuros – já que boa parte do filme explora o esconderijo dos padres no território japonês. Com ótimas tomadas em uma densa neblina, a ideia é pensar sobre a existência de Deus a partir do olhar para a natureza (em uma notória homenagem ao clássico Ugetsu monogatari – Contos da Lua Vaga – , de Kenji Mizoguchi). A iconografia e o apego a cruz e as imagens de Cristo tem dupla função: para os fiéis, são motivo máximo de adoração; para os governantes, instrumentos utilizados para testar a fé. Essa dualidade é geralmente retratada com muito sofrimento, e Scorsese não faz nenhuma questão de afugentar essa justaposição em seu filme.

O ponto negativo do filme está na linguagem. Até que chega a ser compreensível o fato dos protagonistas trocarem o português pelo inglês, mas pergunto-me se Scorsese realmente moldou seu filme com essa ideia ou se a Paramount obrigou a colocar rostos familiares no elenco para facilitar sua distribuição. A sintaxe da língua inglesa utilizada pela produção é péssima – sem nenhuma preocupação em tentar criar um diálogo que pelo menos se aproximasse do século XVII. Pior ainda é notar a mistura deve confundir até mesmo os anglófonos: Padre é mantido durante toda a exibição, mas Deus é mencionado apenas em passagens relevantes, com a variante em inglês predominando na rodagem. Os problemáticos sotaques de Garfield e Driver também não auxiliam em nada. Esse é o tipo de decisão que compromete a fiabilidade histórica do filme. Na década de 1970, o longa japonês Chinmoku, de Masahiro Shinoda, optou pelo uso do inglês, mas de acordo com Stuart Galbraith essa decisão ocorreu apenas pela pressão do estúdio para distribuir o filme nos Estados Unidos. Em 1997, Os Olhos da Ásia, filme português dirigido por João Mário Grilo, apesar de não levar ao pé da letra o livro de Endô, teve sucesso pelo instigante roteiro.

Infelizmente Silence paga pelos absurdos erros de promoção e distribuição da Paramount. O interesse em querer encaixar o filme na janela de dezembro e janeiro (justo a mais atrativa por conta das premiações) colocou o longa em disputa direta com vários outros concorrentes ao Oscar. Como o tema é complexo, os produtores perderam uma boa chance de promover seu filme em prêmios como o Globo de Ouro pela loucura de enviar os screeners somente após a primeira exibição oficial, que ocorreu no Vaticano. Se tivesse seu lançamento em outubro ou novembro, Silence seria o destaque semanal – o que não foi o caso. Scorsese transmite uma mensagem final de dor e sincretismo que nos remete a clássicos como The Last Temptation of Christ, mostrando lapsos de sua genialidade em um filme que deve ser apreciado pelo menos duas vezes para ser compreendido em seus vários paradoxos.

*Silence estreia no Brasil no dia 2 de fevereiro.

[youtuber youtube=’http://www.youtube.com/watch?v=susGd0Jd-CE’]

NOTA: 7/10

IMDb

2 thoughts on “Silence (Silêncio) – 2016”

Leave a Reply